Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

gonsalo strada

х/ф "Матильда"

Продолжаем посещать кинотеатры для просмотра современного российского кино.

Х/ф "Матильда", кстати, довольно неплохой. Повествует о сложном принятии и простом непринятии решений человеком, который должен бы эти решения принимать по роду. Не по роду службы, а просто — по роду.
Кино про нелёгкие будни госбезопасности в условиях разброда и шатания на самом верху.
Кино про минимум трёх разных женщин.

Про, конечно, "Россию-которую-мы-потеряли" с хрустом французской булки, "честь имею" и всем остальным населением.

Не шедевр, нет.
Но неплохо.

Про соответствие истории ничего не скажу — не знаю. Да и это, всё же, художественный фильм.
adron

Тайваньский мультфильм "Out of Sight"

К ролевой игре "Дом, в котором" он приходится очень к месту.
М/ф "Out of Sight" (примерный перевод названия типа "вне поля зрения", хотя художественно я бы, наверно, перевел как "не видимое", именно так, в два слова).

Collapse )
Red

Про хорошие манеры

В телевизоре показывают старое американское наивное кино ("Красотка") про бизнесмена (Ричард Гир), который влюбился в проститутку (Джулия Робертс).

Но я не про это.
В какой-то момент проститутка, которой предстоит идти на званый ужин в приличном обществе, просит человека из персонала отеля рассказать ей, как пользоваться столовыми приборами.

Всё же я — быдло некультурное. Во-первых, я так и не научился держать вилку в левой руке (точнее, научился, но только на время разрезания чего-либо ножом, который в правой), ну а больше одного столового набора мне вообще сложно понять — нахера три разных вилки? Всё это считаю нерациональным расходованием ресурсов.
daughter

м/ф "Рапунцель: Запутанная история" ("Tangled")

Сегодня с дочерью засмотрели.
Кривые дримворковские морды немного поднадоели, но сюжет хорош.
Перевод ужасен ("Я сделала это"), но поют хорошо.

Update: Матушка Готель (ударение на первый слог) в красивом своем состоянии похожа на molena ;-)
Collapse )
Shadow

Ролевые игры в США

Ещё на Красной Стреле, воодушевлённый докладом дСлавы, написал бывшему коллеге Бобу Данну, который тамошний ролевик, вопрос примерно такого содержания:

"Когда появились игры в США? Ну, не самая первая игра, конечно, а когда это всё более-менее развилось?"

Боб неожиданно ответил развёрнуто. Меня долго не хватало, чтобы перевести это на русский, но я-таки перевёл для rpg.ru, куда это дСлава хотел выложить:
Collapse )
guitar

Киномания: Californication

Отменный, отменный сериал Californication (В русском переводе "Блудливая Калифорния"). Всем холостякам/разведённым рекомендую. Женатые (особенно удачно женатые) не поймут (Это я по статистике от двух семейных пар сужу), подумают, фигня.

А оно так и есть. С поправками, конечно, там, всё-таки, Калифорния и главный Малдер (главного героя играет актёр Дэвид Духовны, многим известный за роль агента Малдера в "Секретных Материалах") гоняет на Porche 911, но всё-таки, очень, очень похоже на жизнь. Не только мою.

Обязан предупредить: в фильме есть сиськи, крепкие словечки (даже в нашем переводе есть, прогресс), употребление наркотиков и вообще детям не надо.

Рекомендую перевод от NovaFilm.tv, а не другой. Местами, конечно, криво/косо ("El-Oh-El" перевели как "О-Ка-Эс", т.е., "Lot of Laugh" как "Охуеть как смешно", но второй ещё хуже.
guitar

х/ф "Индиана Джонс и Королевство Королевство хрустального черепа"

Вчера заценили х/ф "Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа" (Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull)

Я вот что-то не пойму, то ли я стал привереда, то ли действительно так странно кино снимают.
Collapse )
bolt

долбо[censored]ы на TV3!

Из-за каких-то долбо[censored]ов на канале TV3 я был вынужден прослушать кино про последнего из Могикан аж до часу ночи.

Уроды, право слово. Хоть бы у себя на сайте что-нить написали, я уж не говорю про эфир.

Чувствую, надо класть болт на TV (любое) и ждать DVD.